Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Transliteration To Tibetan

См. также в других словарях:

  • Tibetan pinyin — The SASM/GNC/SRC romanization of Tibetan, commonly known as Tibetan pinyin, is the official transcription system for the Tibetan language in the People s Republic of China for personal name and place names. It is based on the Lhasa dialect of… …   Wikipedia

  • Tibetan language — Infobox Language name=Tibetan nativename=བོད་སྐད་ bod skad familycolor=Sino Tibetan states=China, India, Pakistan, Nepal, Bhutan region=Tibet, Kashmir, Baltistan speakers=6,150,000Fact|date=September 2008 fam1=Sino Tibetan fam2=Tibeto Burman fam3 …   Wikipedia

  • Transliteration nach Wylie — Die Umschrift nach Wylie ist eine Methode zur Transkription der tibetischen Schrift, bei der nur die Zeichen auf einer normalen englischen Tastatur (d. h. ohne Umlaute und Sonderzeichen) verwendet werden. Diese Methode ist nach Turrell Wylie… …   Deutsch Wikipedia

  • Tibetan script — Infobox Writing system name=Tibetan type=Abugida time=c. 650 ndash;present languages=Tibetan Dzongkha Ladakhi fam1=Proto Canaanite alphabet [a] fam2=Phoenician alphabet [a] fam3=Aramaic alphabet [a] footnotes= [a] The Semitic origin of the… …   Wikipedia

  • Tibetan Youth Congress — Tibetische Bezeichnung Tibetische Schrift: བོད་ཀྱི་གཞོན་ནུའི་ལྷན་ཚོགས། Wylie Transliteration: bod kyi gzhon nu’i lhan tshogs Aussprache in IPA: [pʰøci ɕø̃ny ɬɛ̃tsoˀ] Offi …   Deutsch Wikipedia

  • Wylie transliteration — The Wylie transliteration scheme is a method for transliterating the Tibetan script using the keys on a typical English language typewriter. It bears the name of Turrell Wylie, who refined the scheme in 1959. It has subsequently become a standard …   Wikipedia

  • Devanagari transliteration — There are several methods of transliteration from Devanāgarī to the Roman script, which is a process also known as Romanization in the Indian subcontinent.[1] The Hunterian transliteration system is the national system of romanization in India… …   Wikipedia

  • Wylie-Transliteration — Die Umschrift nach Wylie ist eine Methode zur Transkription der tibetischen Schrift, bei der nur die Zeichen auf einer normalen englischen Tastatur (d. h. ohne Umlaute und Sonderzeichen) verwendet werden. Diese Methode ist nach Turrell Wylie… …   Deutsch Wikipedia

  • Khams Tibetan language — Kham Ke (ཁམས་སྐད་ Wylie transliteration: khams skad ) refers to the Tibetan language dialects spoken in Eastern Tibet or Kham (E. Tibet Autonomous Region, S. Qinghai, W. Sichuan, Yunnan). It should not be confused with the Kham language spoken by …   Wikipedia

  • Batang Town — Infobox Settlement name =Batang Town official name = Xiaqiong Town other name = native name = nickname = settlement type =Town total type = motto = translit lang1= Tibetan translit lang1 type=Tibetan translit lang1 info=འབའ˙ཐང translit lang1… …   Wikipedia

  • Batang County — Infobox Settlement name =Batang County official name = other name = native name = nickname = settlement type =County total type = motto = translit lang1= Tibetan translit lang1 type=Tibetan translit lang1 info= འབའ˙ཐང translit lang1 type1=Wylie… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»